2023 年第二十屆 ChinaJoy 將于 7 月 28 日至 31 日在上海新國際博覽中心舉行。2023 年 ChinaJoy BTOB 展區(qū)將在各個環(huán)節(jié)推陳出新,提供更加優(yōu)質的服務,進一步增強 ChinaJoy BTOB 展區(qū)現(xiàn)場的商務交流功能,最大限度營造濃厚的國際化商務氛圍,全面展現(xiàn)數(shù)字娛樂產(chǎn)業(yè)的蓬勃發(fā)展風貌,為廣大企業(yè)、工作室及業(yè)內(nèi)人士提供作品展示與商務洽談的舞臺與橋梁。

Lan-bridge Communications 確認參展 2023 ChinaJoy BTOB。
作為一家已在語言服務領域深耕二十余年的企業(yè),Lan-bridge Communications 有充分實力幫助海內(nèi)外游戲、影視、漫畫、網(wǎng)文等數(shù)字娛樂內(nèi)容廠商搭建起對話世界的橋梁,將在本次展會中向各位參展嘉賓展示專業(yè)的本地化能力和優(yōu)質的語言服務。
在數(shù)字化時代,游戲已經(jīng)成為全球娛樂產(chǎn)業(yè)中不可或缺的一部分。然而,由于文化的多元性,不同國家和地區(qū)都有其獨特的游戲偏好。如果游戲只提供中文界面和文本,會嚴重限制市場。因此,游戲翻譯和本地化成為解決這一問題的關鍵。通過翻譯和本地化,使之符合目標市場的文化和習俗,游戲將更容易地被海外玩家接受,加強游戲作品在目標市場中的接受度,從而進一步提升游戲的市場吸引力,擴大市場份額。
Lan-bridge Communications 的游戲本地化服務正是在這一背景下應運而生,核心服務是根據(jù)客戶需求,將游戲文本翻譯成符合目標市場習俗和用戶習慣的語言,達到專業(yè)術語統(tǒng)一、游戲語言風格恰當?shù)刃Ч⑼ㄟ^術語表提取和翻譯、文本翻譯、母語審校等環(huán)節(jié)來確保翻譯的質量。
除了游戲文本的翻譯,本地化服務還包括根據(jù)客戶游戲產(chǎn)品目標市場的法律、民族、宗教、歷史等來翻譯或編寫運營政策、服務條款、個人信息政策等政策性文檔。
當本地化與產(chǎn)品研發(fā)同步進行時,針對 UI、icon、游戲名、人設、活動面板等內(nèi)容,Lan-bridge Communications 可提供一套符合目標市場審美、性別態(tài)度、禮儀、貨幣單位、度量單位、飲食文化、顏色、禁忌語等深度本地化的優(yōu)化方案,并提供相應的翻譯服務或文案寫稿服務。
在項目時間和 LQA 環(huán)境(及時導入文字并提供游戲測試包)允許的前提下,能夠對文本翻譯做進一步優(yōu)化工作,包括爆框、錯位、禁則、場景用語等調整。在 LQA 環(huán)節(jié)中,會進一步優(yōu)化翻譯內(nèi)容,提升最終游戲產(chǎn)品的本地化品質。
除此之外,Lan-bridge Communications 游戲本地化還可提供客服外包、測試外包、活動策劃外包等服務。
在展覽中,Lan-bridge Communications 將展示在游戲本地化領域的專業(yè)知識和經(jīng)驗,與來自全球的游戲廠商和玩家共同探討游戲本地化的重要性和所面臨的挑戰(zhàn),以及展示我們的優(yōu)秀合作案例和本地化語種,如:
騰訊游戲《Nikke》 英語

騰訊游戲《天涯明月刀》 韓語

祖龍游戲《以閃亮之名》 英語、泰語

祖龍游戲《鴻圖之下》 泰語

青瓷《無盡大冒險》 日語

網(wǎng)易《Disorder》 英譯印尼語

西山居《Bullet Angel》 泰語、印尼語等小語種

雷霆游戲《一念逍遙》 日語、韓語等

ChinaJoy 聚焦著海內(nèi)外近千家展商及全世界游戲玩家的熱切目光,是開展數(shù)字娛樂產(chǎn)品出口、進口、跨領域(綜藝、電影、文學等)IP 及版權交易洽商等業(yè)務的重要商務對接平臺,也是海內(nèi)外數(shù)字娛樂企業(yè)展示自身形象與實力的最佳舞臺。
Lan-bridge Communications 期待著與更多的游戲廠商和玩家見面,共同探討游戲本地化的未來,創(chuàng)造更豐富、更精彩的游戲體驗!
Lan-bridge Communications 企業(yè)微信:

ChinaJoy 參展贊助,可咨詢主辦方工作人員:
參展贊助
劉先生:Liubaichen@howellexpo.net
薛女士:AubreyXue@howellexpo.net
師先生:Shijin@howellexpo.net
朱女士:Toma.zhu@howellexpo.net
劉女士:Emily_liu@howellexpo.net
楊女士:Yangyanping@howellexpo.net
戚先生:Weber.qi@howellexpo.net
媒體宣傳
朱女士:Sumi_zhu@howellexpo.net
王先生:Chris_Wang@howellexpo.net
免責聲明:以上內(nèi)容為本網(wǎng)站轉自其它媒體,相關信息僅為傳遞更多信息之目的,不代表本網(wǎng)觀點,亦不代表本網(wǎng)站贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性。